La artista nacida en Alemania, de padres españoles, Elle Coves, ha estrenado un clásico para este verano, su single «Summer», pero esta vez, en español. En ella podemos escuchar a la pequeña Elle, pues la cantante de diecinueve años se mudó a Irlanda cuando tenía trece y empezó a escribir canciones poco después. Por lo que en esta breve plática, podrás descubrir lo que hay detrás de esta nueva creación. Así que acomódate y disfruta de esta entrevista.
Conecta con Elle Coves
¿Cómo te sientes de haber lanzado esta nueva canción, que ya habíamos escuchado, pero ahora es una versión en español?
Pues, la verdad es que muy contenta de haberla sacado, porque fue una idea que no había pensado. Fue una idea que tuve hace más de un año, y desde que la tuve hasta que la traduje y la saqué, pasó mucho tiempo. Entonces me siento muy feliz de que por fin ya esté afuera.
¿Y al momento de traducirla fue complicado? Porque al escucharla, no parece tan diferente. Creo que es muy fiel a la original. ¿Para ti fue difícil?
Fue diferente, fue algo nuevo. Nunca lo había hecho. Tuve algunos momentos que me costaron un poco porque lo hice sola. Intenté mantener más o menos la historia de la canción original, pero claro, no puedes traducir todo literalmente porque las rimas no son iguales. Fue una experiencia diferente, a veces difícil, pero me lo pasé muy bien.
¿Qué significado tiene esta canción para ti?
Es muy personal para mí, especialmente porque es mi primera canción en español. La canción original la escribí cuando tenía 16 años. Es una canción muy personal y tiene mucho significado en ese sentido.
¿Personal porque la historia fue algo que te pasó, o en qué está inspirada?
Sí, justo. Mi familia vive en España, en Alicante. Los veranos siempre los hemos pasado allí, con mi familia y amigos de siempre en la playa. Hay una semana en agosto con fiestas donde bailamos hasta las 6 de la mañana. Quería escribir una canción que transmitiera esa sensación de estar con mis seres queridos.
¿Cómo recibió tu familia esta canción en español? Parece un homenaje para ellos.
Sí, les hizo mucha ilusión. Mi yaya, por ejemplo, no habla inglés, así que le emociona poder entender mis letras. Me dice siempre que le gustan todas mis canciones, pero esta le encanta porque la entiende. Eso me hace muy feliz.
¿Eso te motiva a escribir más canciones o las que ya tienes en español?
Claro que sí. Me parece que, ya que puedo hablar español, sería una pena no hacerlo.
¿Ha sido difícil para ti esa combinación de escribir canciones en inglés y español?
Al principio escribía siempre en inglés, así que para mí es lo normal. Mi familia no entendía todas mis letras, pero como aprendí a escribir en inglés, me resulta más natural.
La canción original sale de tu EP Selfishly Inclined . ¿Cómo fue el proceso creativo de este EP?
Fue muy natural. Escribí las canciones a lo largo de un año, trabajando en Londres con otros productores y también sola en casa. Surgieron de manera orgánica y luego decidimos reunirlas en un EP.
Y si este EP fuera una película que ya existe, ¿Cuál sería?
Wow, nunca lo había pensado. Pero creo que sería algo como una película estilo coming-of-age de una adolescente. Lo escribí en el colegio y durante mi primer año después de graduarme. Sería una película sobre un adolescente que empieza a tener sus primeras experiencias en el mundo real.
¡Buena elección! Y ahora, ¿Qué viene para ti? ¿Más lanzamientos o conciertos?
Estoy escribiendo mucho ahora mismo. Acabo de anunciar que seré telonera de Niall Horan en Dublín, dos noches. Es el concierto más grande que he hecho hasta ahora, con 15,000 personas cada noche. Estoy súper emocionada.
Vi que cuando lo publicaste estabas fangirleando. ¿Se puede decir que cumples uno de tus grandes sueños?
Sí, totalmente. Tocar en directo es mi parte favorita de mi trabajo. Cuanta más gente, mejor. Y tocar con alguien como Niall Horan, a quien crecí escuchando, es increíble.
Seguro será increíble, disfrútalo mucho. Por último, ¿Cuál es el mensaje que te gustaría transmitir con tu música?
¡Gracias! Sinceramente, solo quiero que sientan algo. Ya sea tristeza, felicidad, o rabia, lo que sea. Mi objetivo es que mis canciones hagan sentir algo.